[언딱] 쏘리봇 탈출! 센스 있는 사과를 위한 영어 표현 모음zip

[언딱] 쏘리봇 탈출! 센스 있는 사과를 위한 영어 표현 모음zip

작성자 Koi

언잘딱깔센

[언딱] 쏘리봇 탈출! 센스 있는 사과를 위한 영어 표현 모음zip

Koi
Koi
@soykoi
읽음 479
이 뉴니커를 응원하고 싶다면?
앱에서 응원 카드 보내기

호주에 처음 왔을 때, 마치 모 아이돌 노래처럼 길을 걸을 때도, 말을 잘 못 알아들을 때도, 계속 "sorry"만 반복하다 보니 별명처럼 쏘리봇이 됐던 적이 있어요. 그런데 혹시, "I'm sorry" 말고도 다양한 방식으로 미안함을 표현할 수 있다는 거, 알고 계셨나요?
만약 지금까지 무조건 I'm sorry만 써왔다면, 오늘 소개할 6가지 표현을 꼭 기억해두세요.
훨씬 자연스럽고 원어민 같은 대화가 가능해질 거예요 :)


My bad

아주 아주 가벼운 미안함이에요. 친구 사이에서 실수했을 때 (e.g. 실수로 툭 쳤을 때) 보통 많이 쓰는 말이에요. 한국어로 해석하면 "엇 미안!" 혹은 "내 실수~" 정도의 느낌이에요. 다만, 모르는 사람에게 쓰기엔 좀 무례하게 들릴 수 있으니 친한 사이에서만 쓰는 걸 추천해요!

🙆‍♂️ 상황: 친구랑 농구를 하다가 실수로 공을 놓쳤을 때
🗣 "My bad! I should have caught that."
👉 "미안! 내가 잡았어야 했는데."

Sorry

미안함을 표현할 때 빼놓을 수 없는 단어죠? 모든 죄송함과 미안함을 적당히 표현할 수 있는 만병통치약 정도로 생각하면 될 것 같아요. 한국어로 해석하면 '(가벼운) 죄송합니다' 정도 인 것 같아요. 앞에 very, really, terribly 등 미안함을 강조하는 부사를 덧붙이면 더욱 진중한 표현이 돼요.

🙆‍♀️ 상황: 길 가다가 실수로 남의 발을 밟았을 때
🗣 "Oh, sorry! Are you okay?"
👉 "앗, 미안해요! 괜찮으세요?"

Pardon me/Excuse me

격식 있는 자리에서 쓰기 좋은, 가벼운 실수에 대한 사과로 많이 쓰는 표현이에요. 아주 대표적으로 중요한 순간에 재채기를 한 경우 Pardon이나 Pardon me라는 표현을 정말 정말 많이 써요. 진지한 정도로만 따지자면 sorry와 유사하나, sorry보다는 포멀하게 들리는 것 같아요.

🙆‍♂️ 상황: 중요한 회의 중 갑자기 재채기가 나왔을 때
🗣 "Pardon me, I couldn’t hold that in."
👉 "실례합니다, 참을 수가 없었어요."

My apologies for~

점점 미안함의 강도가 세지고 있죠? 이제는 뭔가 큰 일을 저질렀을 때 쓰는 표현이에요. 앞 두 표현은 상대적으로 가벼운 실수였다면 이번에는 좀 더 무거운 실수처럼 들려요. 한국어로 해석하면 '(진지한) 죄송합니다' 정도인 것 같아요. deepest나 sincere과 같은 진정성을 강조하는 형용사를 앞에 함께 사용해주면 더욱 진지하게 사과할 수 있어요.

🙆‍♂️ 상황: 회의 시간에 늦었을 때
🗣 "My apologies for being late. The traffic was terrible."
👉 "늦어서 죄송합니다. 교통이 너무 안 좋았어요."

I sincerely apologize for

My apologies와 한끗 차이지만 'I'라는 주어가 등장함으로써 더욱 진지한 뉘앙스예요. 앞의 표현은 '죄송합니다' 라는 미안함 자체에 초점이 맞춰져 있었다면 이번 표현은 사과하는 것에 초점이 맞춰져 있달까요? 한국어로 해석하면 '~에 진심으로 사과드립니다' 정도 일 것 같아요.

🙆‍♀️ 상황: 중요한 이메일을 보내야 했는데 깜빡 잊었을 때
🗣 "I sincerely apologize for not sending the report on time. I’ll make sure it won’t happen again."
👉 "제때 보고서를 보내지 못해 진심으로 사과드립니다. 다시는 이런 일이 없도록 하겠습니다."

Please forgive me

마지막 강력한 한방! Please forgive me는 감정을 담아 진심으로 용서를 구할 때 쓰는 표현이에요. 개인적인 관계에서 실수로 상대에게 상처를 주었거나, 그 이상의 일로 진심 어린 사과가 필요한 상황에서 자주 쓰여요. 단순히 "I'm really sorry"라고 하면 상대에게는 진심이 덜 느껴지거나, 혹은 성의 없이 들릴 수 있어요. 말 그대로, "진짜 미안." 정도로 끝나는 느낌이랄까요? 반면에 "Please forgive me"는 ‘제발 용서해줘’라는 의미로, 훨씬 진지하고 깊은 감정을 담을 수 있어요. 다만, 이렇게 무거운 감정이 실린 표현인 만큼, 아무 상황에서나 쓰면 오히려 과하게 느껴지고, 상대가 '왜 저렇게 과민반응하지?' 라고 생각할 수 있어요. 따라서, 이 표현은 꼭 필요할 때만, 적재적소에 써주세요!

🙆‍♀️ 상황: 친구에게 말실수를 해서 상처를 줬을 때
🗣 "I'm really sorry. I shouldn't have said that. Please forgive me..."
👉 "정말 미안해. 그렇게 말하면 안 됐었어. 제발 용서해줘... "


오늘은 이렇게 영어로 사과하는 6가지 표현을 알아봤어요.
이제는 무조건 I'm sorry만 쓰지 마시고, 상황에 맞게 골라서 사용해 보세요.
말 한 마디로 상황에 딱 맞는! 감정을 전할 수 있답니다.

언잘딱깔센은 다음에도 잘, 딱, 깔끔하고, 센스있게 언어를 배울 수 있는 콘텐츠로 찾아올게요! 🎉