🇺🇸 “대충해야겠다.” 를 영어로 어떻게 말할까요? ⚠️ 본 포스트는 영어 비속어가 있습니다. ⚠️ Hi Newneekers! 🧡 대충하다를 영어로 할 땐 비속어를 쓰면 더 찰져요. 하지만, 비속어가 아닌 표현이지만 조금 다른 뉘앙스를 주는 표현도 같이 포스팅할게요! ✏️ I’mma Bullshit this. [암머 불쉿 디스] : 나 이거 대충할게. 의역을 하자면, ‘이거 걍 대충 싸지를게’ 정도가 되겠네요. Bullshit은 ‘거짓말’이라는 뜻도 있고 ‘대충하다’라는 뜻도 있어요. 사람에게는 절대 쓰지말고 친구들끼리 있을 때만 써요! 🚨 (지금 모자이크를 해야할 것 같은 느낌까지 들어요.) ✏️ Don’t gloss it over. [돈 글로스잇 오우벌] : 대충하지마. (직역: 중요성을 낮게 인식하지마) 이건 대충하다라기보다는 중요한 일의 그 중요성을 낮잡아 본다는 의미지만, 비슷한 상황에서 사용가능해요. ㅎㅎ 알고는 있자구요! Thanks for reading! Have a good one.
다람쥐
2024.01.15•
재밌는 다른 표현이 있어서 댓글 달아요. 욕 없이 대충하다. 라는 어감을 전달하는 표현 중에 Slack off가 있거든요. 이 친구를 까먹어서 추가로 올려요! :))
0
0
답글 0
다람쥐 님에게 도움과 영감을 주는 답글을 남겨보세요